В зависимости от контекста и интонации, фраза может выражать чувства усталости, безразличия, разочарования или раздражения, и обычно переводится на русский язык как “ну и ну”.Aug 1, 2018
Крылатой фразой персонажа является «Ярэ Ярэ Дадзэ» (яп. やれやれ だぜ), которая имеет широкое значение и может переводится, как «вот это да»/«ну и ну»/«погоди», а в английском дубляже OVA-сериала фраза переводится: «какая боль».
высокий, обрывистый, вогнутый, обычно речной и не затопляемый в половодье берег. то же, что и балка — сухая или с временным водотоком долина с задернованными склонами, глубокий заросший овраг.
Любимая фраза Джотаро — "Yare Yare Daze" переводится с японского как "ну и ну".
Добавить комментарий